Diccionario alemán–español
Traducción española de la palabra alemana schließen
alemán | español (traducido indirectamente) | esperanto |
---|---|---|
(verschließen; zumachen; abschließen; beenden; stillegen) | cerrar | |
🔗 Ich schloß die Augen und versuchte nachtzudenken. | ||
(folgern) | concluir ; sacar conclusión | |
razonar | ||
(verschließen) | cerrar ; cerrar con llave | |
(ableiten; folgern) | deducir | |
(beschließen; beenden; abschließen) | acabar ; terminar | |
Schließen (Zumachen; Schließung) | cierre | |
ajustar ; contratar ; destajar | ||
(schließen; verschließen; beenden; einschließen) | cerrar | |
(beenden; beendigen; erledigen; vollenden; schließen) | acabar ; terminar | |
anschließen (verbinden) | comunicar | |
anschließen | comunicar | |
ausschließen (ausstoßen) | excomulgar | |
ausschließen | exceptuar | |
ausschließen | excluir | |
decidir ; decidirse | ||
🔗 Als ich dich nicht antraf, beschloß ich zu warten. | ||
(enden; beenden; beendigen; schließen) | acabar ; terminar | |
einschließen | contener | enteni |
einschließen (abschließen) | cerrar | |
(einbeziehen) | incluir | |
🔗 Das hatte sie in ihren Willkommensgruß nicht eingeschlossen. | ||
einschließen | incluir en cuenta | |
denso ; espeso | ||
(zu) | cerrado | |
(endlich; am Ende; zuletzt) | al fin ; finalmente ; por fin | |
🔗 „Sie haben die Geschichte gut erzählt“, sagte ich schießlich. | ||
Schließung (Schließen; Zumachen) | cierre | |
epílogo | ||
(Rückschluß) | inferencia | |
cadencia | ||
(Folgerung) | conclusión | |
(schließen; abschließen; beenden) | cerrar | |
🔗 Ich hörte noch, wie er die Vordertür verschloß, und dann war ich ganz allein im Gefängnis. | ||
(schließen) | cerrar ; cerrar con llave | |
zusammenschließen | comunicar |