Portuguese translation of the English word stand
English | Portuguese (translated indirectly) | Esperanto |
---|---|---|
(shed; booth; lean‐to; stall) | barraca ; celeiro ; guarita ; tenda | |
(get up; rise; stand up suddenly; get on one’s feet; arise; rise to one’s feet) | de súbito pôr‐se de pé | ekstari |
estar de pé | ||
🔗 She went to stand by the window. | ||
(carry out; endure; put up with; carry away; afford) | aguentar | |
(endure; bear; cope; withstand; make it through) | suportar | |
(opinion; contention; sentiment; view; viewpoint) | opinião | |
(stall) | mostrador ; stand | |
(endure; put up with; tolerate; abide; brook; condone; stomach; bear) | aturar ; suportar ; tolerar | |
(viewpoint; point of view; angle; outlook; position; stance; standpoint) | ponto de vista | |
(erect; establish; institute; pitch; raise; set; set up; set down) | arvorar ; erguer ; erigir ; estabelecer ; fundar ; levantar ; pôr de pé | |
🔗 He changed directions, turned once, twice, a third time, then stood his horse to listen. | ||
(tripod) | tripé ; tripeça | |
(pedestal; base; plinth; socle) | peanha ; soco | |
(bench; trestle; workbench) | banco ; bastidor ; cavalete ; mesa | |
(halt; stop; stoppage; standstill) | parada | |
(resist; withstand) | fazer frente a ; relutar ; resistir | |
(position; locus; posture) | posição | |
stand by (support; sustain; countenance; espouse; maintain; uphold; back up; advocate; be behind; prop up) | amparar ; escorar ; suportar ; sustenar | |
stand for (imply; mean; signify; denote; represent) | denotar ; querer dizer ; significar | |
stand for (represent; act for) | representar | |
stand guard (be on duty) | estar de sentinela | posteni |
stand guard | estar de dentinela ; vigiar | |
stand out (be outlined) | desenhar‐se | |
stand out (project; protrude; shine; stick out) | avançar ; estar saliente ; fazer saliência | |
(confront; withstand; oppose; offer resistance; resist) | opor‐se ; resistir | |
🔗 India needs Russia to stand up to China | ||
standing (reputation) | conceito ; renome ; reputação | |
standing (condition; state; status) | estado ; fé ; situação | |
standing (lasting; continuous; continual; enduring; permanent; steadfast; constant; abiding) | duradouro | |
standing (grade; rank; status; station) | classe ; graduação ; grau ; posto | |
standing (esteem; regard) | apreciação ; estima | |
standpoint (viewpoint; point of view; angle; outlook; position; stand; stance) | ponto de vista |
English | Portuguese |
---|---|
stand | ⇆ aguentar; ⇆ estar de pé |
stand out | ⇆ destacar‐se |
bandstand | ⇆ coreto |
bystander | ⇆ circunstante; ⇆ espectador; ⇆ espectadora |
hat‐stand | ⇆ bengaleiro; ⇆ cabide |